Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствуем Вас Гость | RSS
Форма входа
Меню сайта
GACKT
GACKT Job
Архив
CamuiGackuen Kouka
Поиск
Друзья
Статистика
Главная » Статьи » Переводы

Last Song
При размещении перевода на сторонних интернет-ресурсах ссылка на сайт обязательна!!!

Last Song

Текст и музыка Gackt.C

Kanji:

あてもなく一人 さまよい歩き続けた
かすかな吐息を ただ白く染めて
移り変わりゆく 季節のその儚さに*
理由**もなく 涙がこぼれた
「今も愛している…」

降り続く悲しみは 真っ白な雪に変わる
ずっと空を見上げてた
この身体が消える前に 今願いが届くのなら
もう一度強く抱きしめて

解り合えなくて 何度もキズつけていた
そんな時でも いつも優しくて
ふいに渡された 指輪に刻まれていた
ふたりの約束は 叶わないままに
「今も憶えている…」

遠ざかる想い出は いつまでも眩しすぎて
もっと側に居たかった
もう二度と逢えないけど いつも側で支えてくれた
あなただけは変わらないでいて

最後に見せた涙が消せなくて
この白い雪たちと 一緒に消えてしまっても
あなたの心の中にずっと 咲いていたいから
寄りそって抱き合った 温もりは忘れないでね
違う誰かを愛しても

最後に聞いたあなたの声を このままずっと離さないまま
深く眠りに落ちたい

降り続く悲しみは 真っ白な雪に変わる
ずっと空を見上げてた
この身体が消える前に 今願いが届くのなら
もう一度強く抱きしめて

「もう一度強く抱きしめて…」
Romaji:

Atemonaku hitori samayoi aruki tsuzuketa
Kasukana toiki wo tada siroku somete
Utsurikawari yuku kisetsu no sono hakanasa ni*
Wake** mo naku namida ga koboreta
"Ima mo aisiteiru..."

Furitsuzuku kanasimi wa massirona yuki ni kawaru
Zutto sora wo miageteta
Kono karada ga kieru mae ni ima negai ga todoku no nara
Mou itido tsuyoku dakisimete

Wakariaenakute nandomo kizutsuketeita
Sonna toki demo itsumo yasasikute
Fuini watasareta yubiwa ni kizamareteita
Futari no yakusoku wa kanawanai mama ni
"Ima mo oboete iru..."

Toozakaru omoi de wa itsumademo mabusisugite
Motto soba ni itakatta
Mou nido to aenai kedo itsumo soba de sasaete kureta
Anata dake wa kawaranaideite
Saigo ni miseta namida ga kesenakute

Kono siroi yukitati to issyo ni kietesimattemo
Anata no kokoro no naka ni zutto saiteitai kara
Yorisotte dakiatta nukumori wa wasurenai de ne

Tigau dare ka aisitemo 
Saigo ni kiita anata no koe wo kono mama zutto hanasanai mama
Fukaku nemuri ni otitai

Furitsuzuku kanasimi wa massirona yuki ni kawaru
Zutto sora wo miageteta
Kono karada ga kieru mae ni ima negai ga todoku no nara
Mou itido tsuyoku dakisimete

"Mou itido tsuyoku dakisimete..."


Русский:

Я бесцельно продолжал свой путь в одиночестве,
Лишь слабый вздох окрашивался в белый.
В неуловимом течении времени*
Безо всяких причин** проливались слёзы
"Я всё ещё люблю тебя..."

Капля за каплей грусть превращалась в чистый белый снег, 
Когда я смотрел на небо.
Если моя мольба будет услышана, то прежде чем я исчезну,
Я ещё раз крепко тебя обниму.

Из-за недопонимания мы часто ранили друг друга,
Но даже в такие моменты ты всегда была нежна.
На подаренном кольце высечено наше обещание,
Которое мы так и не смогли сдержать
"Я всё ещё помню..."

Старые воспоминания, они настолько яркие.
Я хотел остаться с тобой,
Нам не суждено встретиться вновь, но когда ты была рядом, 
Ты всегда поддерживала меня.

Не остановить тех слёз, которые выступили на последок.

Даже если я исчезну всместе с этими белыми снежинками,
Я хочу продолжать цвести в твоём сердце.

Ведь ты не сможешь забыть тепла наших объятий,
Даже если будешь любить другого.

Я хочу забыться глубоким сном,
Пока не затих твой голос, который я слышал на прощание.

Капля за каплей грусть превращалась в чистый белый снег, 
Когда я смотрел на небо.
Если моя мольба будет услышана, то прежде, чем я исчезну,
Я ещё раз крепко тебя обниму.

Ещё раз крепко тебя обниму...



移り変わりゆく 季節のその儚さ - Utsurikawari yuku kisetsu no sono hakanasa. "Мимолётность смены сезонов" - то же не дословно, но ближе к истине. Мне показалось, что если вставить этот оборот в перевод, то не все смогут понять. 
Времена года, сезоны, они сменяют друг друга. Граница между ними еле уловима. А всё это - ход времени.

** В иероглифицеском тексте написано 理由 - riyuu- причина основание, мотив. 
Но GACKT поёт 訳 - wake - смысл, значение, суть. 


Перевод HarukaNozomi



Категория: Переводы | Добавил: HarukaNozomi (10.12.2010)
Просмотров: 1467 | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Ryouki © 2024