Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствуем Вас Гость | RSS
Форма входа
Меню сайта
GACKT
GACKT Job
Архив
CamuiGackuen Kouka
Поиск
Друзья
Статистика
Главная » Статьи » Переводы

Think 16
Источник: GACKTIONARYАвтор: GACKT

Перевод цитаты: Ryuik

Перевод комментария: HarukaNozomi


SはMに対してイメージを与えられる人。
Mは与えられたイメージを
勝手にふくらませられる人。

S wa M ni taisite image wo ataeru hito.
M wa ataerareta image wo
katte ni fukuramaserareru hito.
S - тот, кто способен создавать образы для M.
M - тот, кто способен развивать образы, 
полученные от S по своему усмотрению.

Перевод комментария GACKT'a:

Кто такие S? Все сразу вспомнят, что S - sadist, M - masohist. Но для меня это немного другое. S - SUN (Солнце). M - MOON (Луна). Почему так?
S - это люди, которые получают радость от того, что могут "сиять" для других. А M - это люди, которые могут сиять, окунувшись в свет S. 
Выходит, что люди по-разному получают радость. Думаю, это как отношения между мужчиной и женщиной.
И общество построено по такой же системе. "Сиять" для кого-то могут S, а M могут чувствовать свою жизнь и радоваться только окунувшись в их свет. Это взаимоотношения S и M. Солнца и Луны.
Кем бы вы могли быть?
Фото так же из GACKTIONARY (оно кликабельно)

Для размещения перевода на сторонних итернет-ресурсах, просьба обратиться к администрации сайта.
Категория: Переводы | Добавил: HarukaNozomi (11.01.2010)
Просмотров: 929 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 5.0/3
Всего комментариев: 1
1  
"Все сразу вспомнят, что S - sadist, M - masohist"
Не правда, я не вспомнила...мне почему то первое, что пришло в голову это S - женщина, M - мужчина...))))
"это как отношения между мужчиной и женщиной." - вот, вот - это уже ближе к моему мышлению!...=)=)=)
Хотя его трактовка данного Вопроса - очень интересна....И заставила задуматься "Кем бы я могла быть?"
То что он - это S, невооруженным взглядом видно!...=)=)=)...Да и определение - Садист, ему тоже очень подходит))))

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Ryouki © 2018